Відмінності в тексті Будапештського меморандуму: “Гарантії” проти “Запевнень”

від redaktor-top-news · 27.02.2026

Англійська та українська версії Будапештського меморандуму відрізняються. В англійській Україні надавали assurances – запевнення, тоді як в українській – гарантії. Про це в інтерв’ю у телеетері повідомив перший заступник керівника Офісу Президента Сергій Кислиця, передає Укрінформ. “Навколо Будапештського меморандуму існують товсті шари міфології. Почнемо з того, що навіть тексти цього документа різними мовами говорять про різні речі. Український переклад меморандуму не відповідає англійському тексту, тому що в англійському тексті немає слова “гарантії”. В англійському тексті в назві документа йдеться про “assurances” – запевнення. Далі по всьому тексту документа немає не тільки мови про гарантії, навіть про “assurances” нічого немає, там йдеться про “commitments” – про зобов’язання. А український офіційний текст називається гарантіями”, – зазначив Кислиця. Такі розходження у Будапештському меморандумі він пояснив тим, що свого часу підписанти цього документа мали потребу розрекламувати його для своїх суспільств. “Українському уряду – для потреб українців, західному світу – для інших потреб. Якщо ви візьмете листування між Клінтоном і Єльцином напередодні саміту (у Будапешті, – ред.), яке кілька років тому було розтаємничене Державним департаментом США, Національним архівом Сполучених Штатів, ви побачите, наскільки питання України, у тому числі коли йшлося про майбутній саміт, було вторинним. І як американська сторона у листуванні з російською дотримувалася лінії, що це мають бути не гарантії, а запевнення; що це має бути меморандум, який ніколи не мав бути і не був ратифікований Конгресом США”, – підкреслив перший заступник керівника ОП. Натомість сьогодні, наголосив Кислиця, має бути ухвалений такий документ між Україною та США, у якому має йтися саме про гарантії безпеки і який має бути ратифікований Конгресом США. “Це зовсім інші історії і зовсім інші природи документів”, – зауважив він. Читайте також: Напрацьовані США і Європою гарантії безпеки передбачають посилення української армії – NYT Як повідомляв Укрінформ, на Мюнхенській конференції з безпеки міністр оборони Німеччини Борис Пісторіус заявив, що майбутні гарантії безпеки для України мають бути надійними і реальними, а не “паперовим тигром” на кшталт Будапештського меморандуму 1994 року. 5 грудня 1994 року в Будапешті Україна, Російська Федерація, Велика Британія та Сполучені Штати Америки підписали Меморандум про гарантії безпеки у зв’язку з приєднанням України до Договору про нерозповсюдження ядерної зброї. Фото Укрінформу можна купити тут

Вам також може сподобатися